Отец зангиланского шехида: Теперь мы можем высоко поднять голову

2020/10/SAH_7-6413089008.jpg
Прочитано: 449     13:26     21 ОКТЯБРЯ 2020    

«Мой сын всегда говорил: «Отец, ты не смог взять Зангилан, освобожу его я».


Об освобождении родного Зангилана Azvision.az рассказал Ариф Оруджев, отец апрельского шехида Мушфига Оруджева. Наш собеседник сказал, что эта новость стала приятной неожиданностью для всей его семьи.

«Вчера мой товарищ сказал, что Президент может объявить об освобождении Зангилана. Я сказал, что еще рано. Но это оказалось настоящим сюрпризом. Были взяты несколько наших сел и город Зангилан. Многие люди, которых я знал и не знал, звонили и поздравляли меня. Были даже те, кто пришел к нам домой. Один знакомый позвонил, чтобы поздравить меня, но он не мог вымолвить и слова от слез радости, и через некоторое время он взял свою дочь и пришел к нам, поздравить очно. Друзья Мушфига, знакомые и соседи - все звонили мне и поздравляли. Даже мой бывший однокашник позвонил из Швейцарии».

Отец шехида сказал, что весть об освобождении наших земель была словно бальзам на его раны: «Один глаз смеется, другой - плачет. Я рад, мы отомстили за наших шехидов. Это предмет гордости. Теперь мы можем высоко поднять голову. Мы с радостью вернемся в эти земли и будем жить там памятью о наших шехидах. Только Аллаху известно, что мы чувствуем. Скорее всего, наша Армия сегодня-завтра вернет нашу деревню Чопдере. Там нет стратегических пунктов армян.

Вернувшись в нашу деревню, построю дом и родник имени Мушфига. У меня много планов. Услышать в мои годы, после стольких переживаний, весть о победе - это как бальзам на рану.. По крайней мере, я знаю, что кровь моего сына была пролита не напрасно. Мушфиг всегда говорил: «Отец, ты не смог взять Зангилан, освобожу его я». Думаю, он внес свой вклад в освобождение Зангилана. Я молю Аллаха на небесах, чтобы погода была хорошей, чтобы не было дождя и снега, и чтобы наши солдаты благополучно завершили бой. Они уже мучаются, пусть погода принесет удачу. Прогоним армян как собак».

перевод: Гюльнара Зейналова



Тэги: